Lectures
Typography
  • Smaller Small Medium Big Bigger
  • Default Helvetica Segoe Georgia Times
Lost in translation? Conference on the Chinese translations of the works of Jos de Mul. With contributions of Mai Yongxiong, Huang Hanping, Wei Chaoyong, and Jos de Mul. Jinan University, Guangzhou. Academic Hall, August, 20, 2014, 3.30-5.30 PM.

On the occasion of the publication of 命运的驯化——悲剧重生于技术精神 内容简介 . 命运的驯化——悲剧重生于技术精神 内容简介 by Guangxi Normal University Press, Guilin, July 2014 (the Chinese translation of Destiny Domesticated. The Rebirth of Tragedy Out of the Spirit of Technology, State University of New York Press), the Faculty of Letters of Jinan University, Guangzhou organized a conference about the Chinese translations of four of the books of Jos de Mul. Next to Destiny Domesticated (2014) the following books are currently available in Chinese: Cyberspace Odyssey (2007) Romantic Desire in (Post)Modern Art and Philosophy (2010) and The Tragedy of Finitude. Dilthey's Hermeneutics of Life (2013). Talks were given by translator Mai Yongxiong, Guangxi Normal University (sitting right to Jos de Mul on the photo), Huang Hanping (Jinan University), Wei Chaoyong (Sun Yat-Sen University), and a couple of PhD students form Jinan University. 

GuangzhouSymposium

News

This website is currently under (re)construction

Books by Jos de Mul

Search this website

Contact information